Contact a Humanities Office or Academic unit.
Find your course outlines.

FRENCH 2G03 ELEMENTARY TRANSLATION

Academic Year: Fall/Winter 2014/2015

Term: 1

Day/Evening: D

Instructor: Dr. Nicholas Serruys

Email: serruys@mcmaster.ca

Office: Togo Salmon Hall 525

Phone: 905-525-9140 x 23756

Office Hours: sur rendez-vous



Course Objectives:

- Initiation à la traduction en français et à la stylistique comparée.

- Analyse et traduction de phrases et de textes présentant des problèmes de traduction.


Textbooks, Materials & Fees:

Textes obligatoires :

Cagnon, Maurice et Lillian Szklarczyk. Idée principale – style varié : stylistique, grammaire, traduction. Harper & Row Publishers, 1989.

(Les chapitres 1, 2, 3 et 7 du texte et du manuel d’exercices répertoriés dans un « course pack »)

Textes recommandés :

Le Petit Robert. Dictionnaire de la langue française.

Collins/Robert. Dictionnaire français-anglais/English-French Dictionary.


Method of Assessment:

- Participation                                                                                                          10%

- Devoirs écrits (4 travaux à effectuer, voir programme pour dates)                       40%

- Interrogation écrite (le jeudi 16 octobre)                                                               20%

- Examen final (entre le 5 et le 20 décembre)                                                         30%


Policy on Missed Work, Extensions, and Late Penalties:

McMaster Student Absence Form (MSAF)

This is a self-reporting tool for undergraduate students to report absences DUE TO MINOR MEDICAL SITUATIONS that last up to 5 days and provides the ability to request accommodation for any missed academic work. Please note, this tool cannot be used during any final examination period. You may submit a maximum of 1 Academic Work Missed request per term. It is YOUR responsibility to follow up with your Instructor immediately (NORMALLY WITHIN TWO WORKING DAYS) regarding the nature of the accommodation. If you are absent for reasons other than medical reasons, for more than 5 days, or exceed 1 request per term, you MUST visit your Associate Dean's Office/Faculty Office). You may be required to provide supporting documentation. This form should be filled out immediately when you are about to return to class after your absence.

NOTE : Il est obligatoire d’assister au cours. Si vous devez vous absenter d’une séance, veuillez me le faire savoir d’avance. Si vous rendez votre travail en retard en raison d’une maladie, il faut me prévenir et il vous faut également un certificat médical. Aucun retard ne sera admis sans raison impérative. Tout travail rendu en retard, sans justification médicale ou autre, sera pénalisé de 2% par jour.


Please Note the Following Policies and Statements:

Academic Dishonesty

You are expected to exhibit honesty and use ethical behaviour in all aspects of the learning process. Academic credentials you earn are rooted in principles of honesty and academic integrity.

Academic dishonesty is to knowingly act or fail to act in a way that results or could result in unearned academic credit or advantage. This behaviour can result in serious consequences, e.g. the grade of zero on an assignment, loss of credit with a notation on the transcript (notation reads: "Grade of F assigned for academic dishonesty"), and/or suspension or expulsion from the university.

It is your responsibility to understand what constitutes academic dishonesty. For information on the various types of academic dishonesty please refer to the Academic Integrity Policy, located at www.mcmaster.ca/academicintegrity

The following illustrates only three forms of academic dishonesty:

  1. Plagiarism, e.g. the submission of work that is not one’s own or for which other credit has been obtained.
  2. Improper collaboration in group work.
  3. Copying or using unauthorized aids in tests and examinations.

Email correspondence policy

It is the policy of the Faculty of Humanities that all email communication sent from students to instructors (including TAs), and from students to staff, must originate from each student’s own McMaster University email account. This policy protects confidentiality and confirms the identity of the student.  Instructors will delete emails that do not originate from a McMaster email account.

Modification of course outlines

The University reserves the right to change dates and/or deadlines etc. for any or all courses in the case of an emergency situation or labour disruption or civil unrest/disobedience, etc. If a modification becomes necessary, reasonable notice and communication with the students will be given with an explanation and the opportunity to comment on changes. Any significant changes should be made in consultation with the Department Chair.

McMaster Student Absence Form (MSAF)

In the event of an absence for medical or other reasons, students should review and follow the Academic Regulation in the Undergraduate Calendar Requests for Relief for Missed Academic Term Work. Please note these regulations have changed beginning Fall 2015. You can find information at mcmaster.ca/msaf/. If you have any questions about the MSAF, please contact your Associate Dean's office.

Academic Accommodation of Students with Disabilities

Students who require academic accommodation must contact Student Accessibility Services (SAS) to make arrangements with a Program Coordinator. Academic accommodations must be arranged for each term of study. Student Accessibility Services can be contacted by phone 905-525-9140 ext. 28652 or e-mail sas@mcmaster.ca. For further information, consult McMaster University's Policy for Academic Accommodation of Students with Disabilities.

Academic Accommodation for Religious, Indigenous and Spiritual Observances

Students requiring academic accommodation based on religion and spiritual observances should follow the procedures set out in the Course Calendar or by their respective Faculty. In most cases, the student should contact his or her professor or academic advisor as soon as possible to arrange accommodations for classes, assignments, tests and examinations that might be affected by a religious holiday or spiritual observance.


Topics and Readings:

Horaire provisoire (auquel nous pourrons apporter de légères modifications) :

Le jeudi 4 septembre (50 minutes par séance)

Ÿ Introduction : parcours du syllabus et du programme ; présentation générale de la théorie et de la pratique de la traduction

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 1. Le verbe anglais traduit par un substantif français – leçon selon le texte,

p. 1 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, p. 1 (A)

Le lundi 8 septembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 2. La voix passive – 2.1-2.3. Leçon selon le texte, pp. 1-2 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 1-2 (A-C)

Le mardi 9 septembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 2. La voix passive – 2.4-2.5 et Le verbe, 3. Le participe passé. Leçon selon le texte, pp. 2-3 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 3-4 (D-E, A-B)

Le jeudi 11 septembre

Ÿ texte A (à déterminer), en guise de pratique pour la traduction du texte 1 (à déterminer)

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 15 septembre

Ÿ Texte 1 à remettre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 4. Le participe présent – 4.1-4.4A. Leçon selon le texte, pp. 3-5 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 4-6 (A-D)

Le mardi 16 septembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 4. Le participe présent – 4.4B. + « moyens de remplacer en + le participe présent » (en partie). Leçon selon le texte, p. 5 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 6-7 (E-H)

Le jeudi 18 septembre

Ÿ  Texte 1 corrigé à parcourir en classe

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 22 septembre

         Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 4. « moyens de remplacer en + le participe présent » (le reste)

Le mardi 23 septembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 5. Le participe passé actif – leçon selon le texte, p. 7 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 9-10 (A-C)

Le jeudi 25 septembre

Ÿ texte B (à déterminer), en guise de pratique pour la traduction du texte 2 (à déterminer)

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 29 septembre

Ÿ Texte 2 à remettre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 6. Rendre en français un verbe + une préposition ou un adverbe – leçon

selon le texte, pp. 8-9 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp.

10-11 (A-C)

Le mardi 30 septembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 7.1-7.3 Remplacer le verbe ÊTRE (en partie) – leçon selon le texte, pp. 9-10 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 11-13 (A-E)

Le jeudi 2 octobre

Ÿ  Texte 2 corrigé à parcourir en classe

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 6 octobre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 7.4-7.5 Remplacer le verbe ÊTRE (le reste) – leçon selon le texte, p. 10 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 13-14 (F-H)

Le mardi 7 octobre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 7. ÊTRE – remarques diverses 1.-3. (en partie) – leçon selon le texte, p. 11 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 14-15 (I-K)

Le jeudi 9 octobre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 7. ÊTRE – remarques diverses 4.-5. (le reste) – leçon selon le texte, pp. 11-12 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 15-16 (L-N)

Le lundi 13 octobre

(pas de cours – Action de grâce)

Le mardi 14 octobre

         Ÿ  Exercices de révision

Le jeudi 16 octobre

         Ÿ  Interrogation écrite (test de mi-trimestre)

Le lundi 20 octobre

         Ÿ  Test corrigé à parcourir en classe

Le mardi 21 octobre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 8.1-8.3 (en partie) – Quelques autres verbes plats à remplacer (avoir, faire, mettre) – leçon selon le texte, pp. 12-14 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 16-18 (A-F)

Le jeudi 23 octobre

Ÿ texte C (à déterminer), en guise de pratique pour la traduction du texte 3 (à déterminer)

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 27 octobre

Ÿ Texte 3 à remettre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 8.3-8.5 (le reste) – Quelques autres verbes plats à remplacer (mettre, dire, voir) – leçon selon le texte, pp. 14-15 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 18-19 (G-I)

Le mardi 28 octobre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 9. Verbe-appui et 10. Faire (en partie) – leçon selon le texte, pp. 15-16 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 19-20 (A-C) et p. 20 A   

Le jeudi 30 octobre

         (pas de cours – congé de mi-trimestre)

Le lundi 3 novembre

Ÿ Ch. 1 – Le verbe, 10. Faire (reste), 11. Ellipse du verbe et 12. Verbes faisant d’un sujet anglais un objet français – leçon selon le texte, pp. 16-18 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 20-21 (B), p. 21 (A-B), p. 22 (A)

Le mardi 4 novembre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 13.1 Adverbe en –ment remplacé par un complément circonstanciel (en partie) – leçon selon le texte, pp. 19-20 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 29-31 (A-E)

Le jeudi 6 novembre

Ÿ Texte 3 corrigé à parcourir en classe

Ÿ Texte D (à déterminer), en guise de pratique pour la traduction du texte 4 (à déterminer)

Le lundi 10 novembre

Ÿ Texte 4 à remettre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 13.2-13.5 Adverbe en –ment remplacé par un complément circonstanciel (le reste) – leçon selon le texte, pp. 20-21 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 31-33 (G-L)

Le mardi 11 novembre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 14. Tournures idiomatiques avec l’infinitif et 15.1-15.2 Adverbe en –ment remplacé par un adjectif (en partie) – leçon selon le texte, pp. 22-23 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, p. 33, p. 34 (A-B)  

Le jeudi 13 novembre

Ÿ Texte 4 corrigé à parcourir en classe

Ÿ si le temps le permet, révision en fonction d’exercices qu’on n’a pas abordés en classe

Le lundi 17 novembre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 15.3-15.5 Adverbe en –ment remplacé par un adjectif (le reste) et 16 Très, etc. + adjectif – leçon selon le texte, pp. 23-24 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 34-35 (C-E) et p. 36.

Le mardi 18 novembre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 17.1-17.3 Comparaison (en partie) – leçon selon le texte, pp. 24-25 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 36-37 (A-D).

Le jeudi 20 novembre

Ÿ Ch. 2 – L’adverbe, 17.4-17.6 (le reste) et 18. Adverbe anglais even (very) – leçon selon le texte, pp. 25-26 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 37-39 (E-H) et 39 (A-B).

Le lundi 24 novembre

Ch. 3 – Le substantif, 19. Substantif anglais singulier / substantif français pluriel ; 20. Substantif anglais pluriel / substantif français singulier ; 21.1 Substantif anglais / tournure verbale française (en partie) – leçon selon le texte, pp. 27-28 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, p. 45 (A-B), p. 46 (A-B), et pp. 46-47 (A)

Le mardi 25 novembre

Ÿ Ch. 3 – Le substantif, 21.2-21.3 Substantif anglais / tournure verbale française (le reste) ; 22.1-22.3B Substantif anglais / adjectif français (en partie) – leçon selon le texte, pp. 28-30 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, p. 47 (B-C), pp. 47-49 (A-E)  

Le jeudi 27 novembre

Ÿ Ch. 3 – Le substantif, 22.3C-E Substantif anglais / adjectif français (le reste) ; 23. Sujet-résumé ; 24.1 Substantifs à éviter (en partie) – leçon selon le texte, pp. 31-32 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 49-50 (F-H), p. 50, pp. 50-51 (A)

Le lundi 1 décembre

Ÿ Ch. 3 – Le substantif, 24.2-24.3 (le reste) – leçon selon le texte, pp. 32-33 et travaux/devoirs du manuel d’exercices : assimilation des structures, pp. 51-52 (B-F)

Le mardi 2 décembre

Ÿ Modèles de révision (selon exercices de sélection et/ou de synthèse)

Entre le 5 et le 20 décembre – examen final


Other Course Information:

Note on Lectures, Course Material and Homework:

This course is very fast-paced and intensive. In order to continue to learn a language and to begin to understand the theory and practice of translation, you must keep up with weekly homework. Any language student must be prepared to do a fair quantity of supplementary research on unfamiliar vocabulary and grammar, so much of your learning must be self-directed. Most students will need to spend a minimum of six hours per week to excel in the course. You will meet in class with your instructor and TAs for a total of three hours each week to deal with the material you have prepared for class and for impromptu activities, such as the solving of translation problems and participating in the discussion of exercises related to the new material covered. You should consider these contact hours as essential to your progress and to your ultimate success in the course. In addition, you will need to spend at least three hours per week reviewing the courseware and doing translation exercises. The points to be covered at each lecture will be announced in advance; it is to your advantage to read over and begin studying the material before class. After class, written exercises in the workbook accompanying the Idée principale – style varié manual will help you to apply and perfect your learning. It is your responsibility to complete the workbook exercises for each section or chapter in order to utilize and consolidate your learning and to identify areas that will require further study.

Ressources :

Nous avons mis à votre disposition un logiciel, *Aller bon train*, qui vous permettra de remédier à vos faiblesses en grammaire. Pour télécharger et installer ce programme gratuit, consultez le site

Vous pourrez également utiliser *Bon patron*, un logiciel en ligne qui vérifiera la grammaire de vos compositions :

Autres médias recommandés (pour améliorer votre compréhension du français) :

         Journaux et magazines :

         Le Monde : www.lemonde.fr              Le Devoir : www.ledevoir.com

         L’Actualité : www.lactualite.com        L’Express : www.lexpress.to

         Chaînes de télévision et radios, disponibles sur Internet :

         Radio-Canada (CJBC 860AM ; 90,3 FM) : www.radio-canada.ca/radio

         TFO (TVOntario French) : www.tfo.org/cfmx/tfoorg/tfo/television

         TVA (CFMT Montréal) : http://tva.canoe.com/groupetva

         TV5 (France) : www.tv5.org/TV5Site/programmes/accueil_continent.php

         France 2 : www.france2.fr

Student Accessibility Services:

Student Accessibility Services offers various supports for students with disabilities. We work with full time and part time students, as well as prospective students. SAS provides or assists them with their academic and disability-related needs, including:

Learning Strategies

Assistive Technologies

Test & Exam Administration

Note Taking Programs

Classroom Accommodations

Groups and Events

For information on services or to make an appointment with a counselor, see the SAS website:

<http://sas.mcmaster.ca/studentinfo.html#FAQ>